• Accueil
    • English overview
  • Présentation
  • Les livres
  • La BD coopérative
  • Les Jeux video
    • L' Aventure Druidique
    • La Baleine de l'Océan Infini
    • La Crypte Oubliée
  • Pour aller plus loin
    • Photos
    • News
    • Artistes BD
  • Me contacter
Mon Village est Magique

Photos des lieux réels

Voici des photos des alentours du village de Seb & Tommy dans le monde réel. Vous pourrez y voir la glacière, le site où se trouvait le château, le village, des fermes, des mares et des étangs, et la nature omniprésente...
La glacière (The Icehouse)
Petite mare, derrière la maison de Seb et Tommy (Small pond, behind the house of Seb and Tommy)
Une ferme dans le village (A farm in the village)
L'étang communal, avec une petite tour sur une île (The main pond of the village, with a small tower on an island)
Le site où se trouvait le château (The place where there used to be the castle)
Un petit chemin à côté de la maison des héros (A small path next to the house of the heros)
Un pré à moutons avec quelques toits dans le lointain (A field for sheep with houses at the background)
Plaine agricole près du village de Seb et Tommy (Agricultural plains near the village of Seb and Tommy)
Une maison forestière qui dépend du village (A forest house that belongs to the village)
Faire du VTT dans les forêts alentours est l'une des passions de Seb (Biking in the surrounding forests is one of the passions of Seb)
Un autre étang près du village (Another one of the numerous ponds near the village)
La maison des héros est très fleurie grâce à la passion de leur mère (The house of the heros is full of flowers thanks to their mom)
Un orage s'annonce sur la campagne (A storm is coming in the countryside)
Même les routes principales restent assez étroites (Even the largest roads are still very small)
Des éoliennes sur la côte lointaine (Wind turbines over the mountains)
Ces derniers murs d'une époque sont représentatifs du village (These last remaining walls are representative of the village)
Chemin d'une ferme (Path to a farm)
La route du "Général des Poissons" (The road of the "Fish General")
Petit pont sur la rivière du "Général des Poissons" (Small bridge over the river of the "Fish General")
La rivière du "Général des Poissons" (The river of the "Fish General")
Seb et Tommy ont laissé leurs vélos contre une rambarde du pont (Seb and Tommy left their bikes at the bridge)
Voici encore le site de l'ancien château, un soir d'été (This is the place where there used to be the castle, on a Summer evening)
Tard le soir, le ciel se colore au-dessus de la glacière (Late in the evening, the sky takes colors over the icehouse)
Les fleurs de Maman, et au loin : la cabane des enfants (Mom's flowers, and behind: the small cabin of the kids)
Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.
  • Accueil
    • English overview
  • Présentation
  • Les livres
  • La BD coopérative
  • Les Jeux video
    • L' Aventure Druidique
    • La Baleine de l'Océan Infini
    • La Crypte Oubliée
  • Pour aller plus loin
    • Photos
    • News
    • Artistes BD
  • Me contacter